jueves, 17 de septiembre de 2015

La vuelta al mundo en 80 idiomas

¿Habrá versión en coreano?

La vuelta al mundo de Willy Fog es una de mis series fetiche de la infancia, y es por eso que su canción introductoria me evoca muchísimos recuerdos, como sin duda los evocará en cualquiera que disfrutara de esta serie en su infancia. El vídeo, que muchos recordarán, es este:


El tema era interpretado por Mocedades, pero solo en la versión española, ya que esta serie fue emitida en muchos países, y por tanto traducida a diversos idiomas.

Así, por ejemplo, la tenemos en inglés (Around the world with Willy Fog):

Cuestión de gustos, pero para mí una patada en el oído, sobre todo la voz de Romy.

La serie, como es sabido, estaba basada en la obra de Julio Verne, siendo por tanto de esperar que este tema tuviera también su versión en francés (Le Tour du monde en 80 jours):

Para mi gusto mejor que la inglesa, pero inferior a la original.

La vuelta al mundo de Willy Fog fue una coproducción hispano-japonesa, así que tampoco debería extrañar que tuviera su sintonía inicial en japonés (Anime Hachijū nichikan sekai isshu), aunque en este caso muy distinta:


Vacaciones en el mar con Willy Fog.

Willy Fog demostró ser un eficaz explorador y un hábil navegante, así que también tuvo su versión portuguesa (A volta ao mundo de Willy Fog), con aires de bossanova:

Con esto creció Cristiano Ronaldo.

Un poco más exótica, tenemos la versión finlandesa (Matka maailman ympäri 80 päivässä):

Y así es como sonaba la canción puesta al revés...

Nos vamos a la Europa del Este, para ver cómo sonaba... en checo (Willy Fog na cestě kolem světa):

¿¿¿Tico era una chica???

También en la Europa oriental, tenemos la versión en polaco(Dookoła świata z Willym Foggiem):

Con capítulo y todo.

Y claro, si está en polaco, tenía que estar en ruso (Вокруг света с Вилли Фогом), con inquietante resultado:

Willy Fog, agente de la KGB.

Y por último, la versión en italiano (Il giro del mondo di Willy Fog)

A título de curiosidad, en la versión inglesa Tico no era andaluz, sino italiano.

También he encontrado más versiones de la serie, en alemán (Um die Welt mit Willy Fog), Sueco (Jorden runt med Willy Fog) o húngaro (80 nap alatt a Föld körül Willy Fog), pero éstas usaban la canción en inglés para la cabecera. No sé si habrá más, éstas son las que he encontrado. Vistas todas, cada uno que se quede con la que prefiera.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Si no estás registrado y no te apetece hacerlo, puedes comentar igualmente usando el usuario genérico:

USUARIO blogcomentarista@gmail.com
CONTRASEÑA Comentario1